1. Клиент всегда прав: мы работаем так, как это удобно клиенту. Но не в юридических вопросах. Если клиент неправ в юридических вопросах, мы должны вежливо ему об этом сообщить; клиент, которого мы открыто проинформировали о юридических рисках, будет нам благодарен.
  2. Добросовестность. Мы коммерческая организация, но работа – неотъемлемая часть нашей жизни, характеризующая нас как личностей. Мораль, этика и добросовестность в работе – наша догма.
  3. Верховенство права. Наши советы должны всегда находиться в рамках действующего права. Мы не можем консультировать клиентов, помогая им нарушать право, однако мы можем помогать клиентам, умышленно и неумышленно совершившим нарушение, защищать свои интересы в рамках, допустимых правовой системой.
  4. Клиентоориентированность. Мы стремимся знать бизнес клиента, его цели, а не просто отвечать на юридический вопрос. Мы не цитируем законы, а выясняем все тонкости их применения, ищем пути решения проблемы клиента. Даже если клиент задает очень узкий вопрос, мы должны видеть картину широко и предлагать ему нестандартные способы решения. Перед ответом на вопрос клиента мы должны постараться выяснить, почему возник сам вопрос.
  5. Бизнес подход. Юридический совет по гражданскому праву бесполезен, если он не учитывает налоговые, таможенные, валютные и проч. применимые аспекты. Мы всегда должны быть готовы обратиться к коллегам, являющимся специалистами в смежных областях, чтобы дать клиенту действительно работоспособное решение.
  6. Сроки. Мы стремимся оперативно отвечать на запросы клиентов. По общему правилу мы должны ответить клиенту по существу в течение 3, максимум 5 рабочих дней (разумеется, если речь не идет об очень крупных проектах). Если клиент установил срок для ответа, который мы приняли, этот срок является незыблемым.
  7. Конфиденциальность. Мы не распространяем сведения, которые нам стали известны в связи с работой, за исключением случаев, прямо предусмотренных договором с клиентом, или с его согласия.
  8. Интеллигентность и вежливость во взаимоотношениях с клиентами, партнерами (субисполнителями, подрядчиками, переводчиками, нотариусами и т.п.), государственными органами и иными лицами, а также во внутреннем общении – обязательны. Субисполнители, подрядчики, переводчики, нотариусы и т.п. – наши партнеры; мы не проявляем к ним высокомерия, неуважения, не допускаем нарушения их прав. Мы помним, что мы должны общаться с ними так, как хотим, чтобы общались с нами.
  9. В компании действует Практическое руководство (Practice Guide) по стандартным действиям и ситуациям, стандарт коммуникации по email, утверждены шаблоны заключений и иных документов, которые следует использовать.
  10. Наша команда (юристы, консультанты по налогам и финансам, административный персонал, помощники, IT-поддержка, штатный переводчик и секретарь) – наш самый ценный актив. Мы команда, поддерживаем и уважаем друг друга. Мы должны быть готовы прийти на помощь, посоветовать и подменить. Каждый человек, работающий в команде MAGENTA Legal – воспринимается клиентами, партнерами и общественностью как ее представитель; поэтому каждый сотрудник должен учитывать возможные последствия для всей команды, общаясь с третьими лицами или выступая публично (включая социальные сети).
  11. Соблюдение баланса работы и жизни наша ценность, а повышение профессиональной квалификации и развитие новых навыков – необходимое условие развития.

 

Утверждено командой MAGENTA Legal на общем собрании 19.12.2024.